DESCORCHANDO BOTELLAS

03 febrero 2007

Carcayú

Si alguno habéis visto "Mallrats", gran película de mi idolatrado Kevin Smith, quizá os hayais quedado con la duda de porqué grita en un momento de la película "Carcayú". Me ha dado por investigarlo y gracias a Dios, lo he descubierto.

Buscando en google, he llegado a un blog, el "día del orgullo mutante", donde lo explica todo:

Durante años, para referirme a un cachorro de lobo en inglés (porque tengo familia inglesa) recurría al término “Wolverine”. Afortunadamente, no suelo hablar mucho de lobos con mi familia (a pesar de que es un animalillo que me encanta).
Y, de repente, un día que me estaba pelando la clase de Historia Contemporánea en 1º de Bachillerato Humanístico y me había escapado a la biblioteca, escribí “Wolverine” en el buscador de imágenes del Google y, efectivamente, salía mi héroe, pero también estaba acompañado de pequeños animales peludos parecidos a osos.
Tras investigar un poco, descubrí que “Wolverine” había sido traducido de varias maneras, pero nunca literalmente. Había sido traducido como “Tigre de Guerra” en Argentina (si la memoria no me falla) y como “Lobezno” en España.
Su traducción literal era Carcayú.
Por fin entendía a Jay en Mallrats...
Pero... ¿Qué coño era un Carcayú?
Un oso. Un oso enano, peludo, con garras, muy mala leche, más fuerte que el resto de los oso, típico de Canadá, también conocido en España como Glotón y cuyo nombre científico es Gulo Gulo.
Le quedaba todavía mejor que Lobezno, me cago en la puta...

La cosa es que al fin, he salido de dudas. Gracias al mutante y si alguno no habéis visto la peli, os la recomiendo sin lugar a dudas. De Kevin Smith os recomiendo todas, incluso "Jersey Girl", que debe ser la peor, al menos para mí.